TalkMe TalkMe

TalkMe Language Hub

Insights, stories, and practical tips to help you speak confidently across languages.

Comment penser directement en anglais au lieu de traduire

Comment penser directement en anglais au lieu de traduire

De nombreux apprenants d’anglais remarquent le même schéma : avant de parler, ils forment silencieusement la phrase dans leur langue maternelle, puis la traduisent en anglais. Cela semble rassurant, mais ce réflexe vous ralentit, casse votre rythme et mène souvent à des formulations maladroites. Si vous voulez des conversations plus fluides et naturelles, vous devez apprendre à penser directement en anglais.

翻訳ではなく英語で考える方法

翻訳ではなく英語で考える方法

多くの英語学習者に共通するパターンがあります。話す前に、頭の中で母国語で文を作り、それを英語に訳してから話すというものです。これは安心感がありますが、話すスピードを遅くし、リズムを崩し、不自然な表現につながることも少なくありません。よりスムーズで自然な会話を目指すなら、英語で直接考える習慣を身につける必要があります。

번역하지 않고 영어로 생각하는 방법

번역하지 않고 영어로 생각하는 방법

많은 영어 학습자들이 같은 패턴을 경험합니다. 말을 하기 전에 머릿속에서 먼저 모국어로 문장을 만들고, 그다음 그것을 영어로 번역합니다. 이런 방식은 안전하게 느껴질 수 있지만, 속도를 늦추고 말의 흐름을 끊으며 어색한 표현으로 이어지는 경우가 많습니다. 더 부드럽고 자연스러운 대화를 원한다면, 영어로 직접 생각하는 방법을 배워야 합니다.