なぜ異なるアクセントは聞き取りにくいのか
語彙も分かり、文法も理解でき、英語での会話もほとんど問題なく追えるのに、異なるアクセントの話者が話し始めた途端、急に混乱してしまう——そんな経験はありませんか。言葉が一続きに聞こえ、知っているはずの表現が別のもののように感じられ、自信まで揺らいでしまう。これは世界中の英語学習者にとって非常によくあることです。
TalkMe
Insights, stories, and practical tips to help you speak confidently across languages.
語彙も分かり、文法も理解でき、英語での会話もほとんど問題なく追えるのに、異なるアクセントの話者が話し始めた途端、急に混乱してしまう——そんな経験はありませんか。言葉が一続きに聞こえ、知っているはずの表現が別のもののように感じられ、自信まで揺らいでしまう。これは世界中の英語学習者にとって非常によくあることです。
Vous connaissez peut-être le vocabulaire, comprenez la grammaire et suivez la plupart des conversations en anglais—jusqu’à ce qu’une personne avec un accent différent se mette à parler. Soudain, tout devient confus. Les mots se mélangent, des expressions familières paraissent inconnues, et votre confiance diminue. C’est une expérience courante pour les apprenants du monde entier.
Puede que conozcas el vocabulario, entiendas la gramática y sigas la mayoría de las conversaciones en inglés… hasta que alguien con un acento diferente empieza a hablar. De repente, todo se vuelve confuso. Las palabras se mezclan, las frases conocidas suenan extrañas y tu confianza disminuye. Esta es una experiencia común para estudiantes de idiomas en todo el mundo.
Pode conhecer o vocabulário, compreender a gramática e acompanhar a maioria das conversas em inglês — até que alguém com um sotaque diferente começa a falar. De repente, tudo parece confuso. As palavras misturam-se, expressões familiares soam estranhas e a sua confiança diminui. Esta é uma experiência comum entre aprendentes de línguas em todo o mundo.
Vielleicht kennst du den Wortschatz, verstehst die Grammatik und kannst den meisten Gesprächen auf Englisch folgen—bis jemand mit einem anderen Akzent spricht. Plötzlich wirkt alles verwirrend. Wörter verschwimmen, vertraute Ausdrücke klingen ungewohnt, und dein Selbstvertrauen sinkt. Das ist eine ganz typische Erfahrung für Sprachlernende auf der ganzen Welt.
Viele Englischlernende bemerken das gleiche Muster: Bevor sie sprechen, formen sie den Satz zuerst still in ihrer Muttersprache und übersetzen ihn dann ins Englische. Das fühlt sich sicher an, verlangsamt dich aber, unterbricht deinen Redefluss und führt oft zu unnatürlichen Formulierungen. Wenn du flüssigere, natürlichere Gespräche führen möchtest, musst du lernen, direkt auf Englisch zu denken.